Top 10 Things That Don't Translate Well in Anime
VOICE OVER: Ashley Bowman
WRITTEN BY: Garrett Alden
Some things are just lost in translation. Join Ashley as we count down the aspects of Japanese culture that don't translate smoothly when subbed or dubbed in anime, including the likes of "Keigo", "Honorifcs", "Sibling Terminology", and more! read more...
RELATED VIDEOS
-
-
10 Anime That Will Truly Terrify You
-
Top 10 Banned Anime Episodes
-
Top 10 Anime Everyone Instantly Fell in Love With
-
Top 30 Underrated Anime You Need To Watch
-
Top 10 Weakest Anime Villains
-
Top 20 Best English Dubbed Anime of All Time
-
Top 10 Best English Dubbed Anime
-
Top 10 Most Censored 4Kids Anime Moments
-
Top 10 Worst Anime of 2018 So Far
-
Top 10 Things Everyone Gets Wrong About Famous Anime